@Volltrottel: Ja, so nannten wir Full Throttle auch, allerdings wider besseren Wissens ![]()
War n ganz nettes Point and Click, wenn ich mich richtig erinner.
@Volltrottel: Ja, so nannten wir Full Throttle auch, allerdings wider besseren Wissens ![]()
War n ganz nettes Point and Click, wenn ich mich richtig erinner.
Ich sage Arschon.
Dabei weiß doch jeder, dass man das "Arschen" ausspricht! ![]()
Gauntlet
Das sprachen wir damals mangels fundierter Englischkenntnisse so aus, wie es sich liest ![]()
Was mir noch so einfällt an DEnglish
Short Zirku-It (short circuit)
Kratzy Komets (Crazy Comets)
Witzball (Wizball)
Gyros (Gyruss)
Kuh-Bert (nein, nicht der Kollege vom Ziegenpeter, sondern: Q*Bert)
De Streuer (Destroyer)
Pole-Position (ausgesprochen wie man es ließt, die Polen sind halt bei Autos immer ganz weit vorn)
ist nur eine sehr kleine Auswahl, wir haben sicher vieles mehr sehr mies ausgesprochen ![]()
Und dann pflegte meine Mutter (wenn sie denn mal zocken wollte) immer zu sagen: "Machst du mir mal den Seestern an?" und meinte damit Stix, weil das auf dem C64 am ehesten einem Atari 800XL Clone namens "Starkstrom Seestern" (afair by Quelle) nahe kam.