Beiträge von butzel im Thema „Deutsche Übersetzung des Chameleon Handbuches“

    Moin,

    also die Arbeit geht weiter: ich sitze wieder an der Übersetzung.
    Ich habe ja gesehen, dass es doch ein bissl bedarf gibt :smile: freut mich, dass es auch anderen hilft.

    Ein Update gibt es hier:
    Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen.


    Ich würde mich freuen, wenn jemand den Text mit überprüft bzw. mit dem englischen abgleicht.
    Auch über Übersetzungen der noch Ausstehenden Kapitel würde ich mich freuen - ich werde sie dann zeitnah einpflegen.
    Bitte per PN :smile:

    Danke

    Zitat

    Das glaubst Du doch nicht wirklich.


    Oh doch! Das Beispiel Minecraft habe ich bereits genannt und wenn ich mir den "run" auf Betaphasen (von WoW, Diablo,...) anschaue... natürlich beinhaltet der BetaKauf auch die spätere Vollversion....


    Edit: was nicht bedeuten soll, dass ich sowas gut finde. Jedoch hat es - wie hier beim TC - auch Vorteile: wir haben auf bereits funktionale bereiche zugriff und können diese auch nutzen. Bei vielen anderen Produkten habe jedoch oft den eindruck, dass der Kunde der Betatester ist (ohne dies jedoch von offizieller Stelle vorher zusagen) und man glück haben muss wenn es überhaupt ein update gibt.

    Moin,


    Es stimmt es ist schade, dass es von Werk aus kein deutsches Handbuch gibt. Aber nörgeln bringt nichts - außerdem ist das Produkt immer noch BETA. Es gibt Gamer (moderner) Computerspiele, die würden sich freuen Betas lange vor dem endgültigen Release kaufen zu dürfen. (als Beispiel: Minecraft). Das da überhaupt eine (Endbenutzer)Dokumentation vorhanden ist sollte zufrieden stellen!

    Aber natürlich hätte auch ich mir mehr Feedback von Jens gewünscht und wenn es nur eine sehr kurze Message ist wie: "Leider kaum Zeit, zur Kenntnis genommen / abgelehnt / gute Idee / Make it so".

    Apropos Feedback: wenn jemand was zur Übersetzung beizutragen hat, gelle ... (bei Bedarf gebe ich gerne auch das Sourcefile raus).



    Die liegt in der Filebase ....

    Danke dafür nochmal!

    Grüsse

    butzel

    Moin,

    die Übersetzung habe ich für meine Schwester, welche andere Stärken als Technik & Englisch hat, begonnen. Da ich dann schon mal dabei war habe ich einige Teile mehr übersetzt als eigentlich "nötig". Irgendwann wollte ich auch einige der Tastenbelegungstabellen in die Übersetzung aufnehmen und ich musste von Plaintext wechseln (nach ISO/IEC 26300:2006). Als es immer mehr wurde dachte ich, dass diese Übersetzung bestimmt noch andere (hier?) gebrauchen können.


    @Fatboy:
    Erstens kann man diese Übersetzung fortsetzen bzw. anpassen.
    Zweitens dürfen sich die Chameleon-macher gerne meiner Übersetzung bedienen - ich würde sogar drüber freuen.
    Drittens - siehe oben - war das ursprüngliche Ziel nicht eine vollständige Übersetzung. Somit wäre selbst wenn sich alles ändert nicht alles 'umsonst' gewesen!
    Ausserdem habe ich zuwenig Erfahrung mit dem Chameleon und dessen Entwicklungsgeschichte. Deswg. kann ich schlecht beurteilen was relativ fertig und final ist.

    Grüsse

    butzel

    Moin Forum,

    eigentlich wollte ich Wiesel & C64doc eine PN schicken aber das ging nicht.

    Ich hatte für meine Schwester den Anwenderbereich des o.g. Handbuches übersetzt. Nun dachte ich mir, wenn Du schonmal angefangen hast . . .

    Ok zum Kern: ich habe das TC-Handbuch übersetzt und würde diese Übersetzung auch der Allgemeinheit hier zur Verfügung stellen.
    Jedoch sollte zumindest jemand nochmal "drüber schau'n" und - w i c h t i g e r - die rechtliche Frage klären ob ich das überhaupt darf? :?:

    Wenn rechtlich dem nichts entgegen steht, würde ich es gerne zum Review in die Filebase legen?

    Grüsse

    Butzel