Wie sonst ist es zu erklären, dass es Leute gibt, die ernsthaft auf Deutsch "am Ende des Tages" sagen (weil sie insgeheim an die Englische Wendung "at the end of the day" denken). Das übersetzen die schon selbst, mit den eigenen begrenzten Englischkenntnissen.
Würde ich zwar nicht so übersetzen, aber ich finde das geht ja noch. ![]()
Was ich auch schön finde ist die Phrase "I wont hold my breath", die funktioniert im Deutschen überhaupt nicht. Wenn da einer sagt "ich werde nicht den Atem anhalten" versteht keiner was damit gemeint ist.
Oder auch "Das ist nicht meine Tasse Tee". ![]()