Projekt: Hanse übersetzen

Es gibt 45 Antworten in diesem Thema, welches 9.815 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag (14. August 2021 um 23:28) ist von SkulleateR.

  • Moin zusammen!

    Ich habe zuletzt mal wieder viel Hanse gespielt und dann auf den gängigen Quellen im Netz geschaut, wie da eigentlich die englische Übersetzung ausschaut. Stellt sich raus: Es gibt keine. Ein Unding! Der Sache möchte ich mich gerne annehmen, ausgehend von der Tape-Version vielleicht (die nicht erst umständlich immer wieder erst die Map zeichnet).

    Folgende Herausforderungen stellen sich da, bei denen ich Unterstützung brauche - ich bin bereit für Learning bei Doing oder praktische technische Hilfe:

    - Disassemblieren des Spiels. Das ist für mich komplettes Neuland.
    - Falls sich jemand findet, der sich tiefer in die technische Facette des Spiels stürzen möchte: Was bewirkt eigentlich die Audienz beim Kurfürst von Sachsen außer die teuerste Schale Reis der Welt? :D Fehlt da was im Code oder wird die Audienz auf ein unsichtbares Prestige-Konto gebucht, das mir beim Aufstieg hilft? Und steckt irgendwo im Spiel eigentlich das Bild, das auf der Rückseite des Covers gezeigt wird? Das habe ich nämlich im Spiel noch nie gesehen, weder bei der einen, noch bei der anderen Version.

    Ich freu mich!

    Greetings, Starfighter. You have been recruited by the Star League to defend the frontier against Xur and the Ko-Dan armada.


    Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen.

  • Zum Disassemblieren braucht man (abgesehen von Assembler Kenntnissen) eine gehörige Portion Geduld und Lust am rumrätseln.
    Und den richtigen Disassembler mit dem man gut kann. Je nach eigenen Vorlieben z.b. Regenerator, IDA Pro (sau teuer), oder einfach ein Kommandozeilen Tool wie z.b. dxa.

  • Jawohl, Deutsch - Englisch.

    Greetings, Starfighter. You have been recruited by the Star League to defend the frontier against Xur and the Ko-Dan armada.


    Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen.

  • - Disassemblieren des Spiels.

    Der folgenden Routine nach zu urteilen handelt es sich um ein in Basic geschriebenes und dann nach Bytecode compiliertes Spiel:

    HANSE heisst auf Englisch HANSA

    Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen.

  • Ja, Hanse ist bekanntermassen ein Kompilat. Wenn Du Glück hast, ist es mit dem Austro oder einem Verwandten kompiliert, dafür gibt es Re-Compiler.

  • Der folgenden Routine nach zu urteilen handelt es sich um ein in Basic geschriebenes und dann nach Bytecode compiliertes Spiel

    Cool, danke für die Info! Interessant.
    Dann werde ich mal mein Glück mit Regenerator und Austro Decompiler versuchen.

    Greetings, Starfighter. You have been recruited by the Star League to defend the frontier against Xur and the Ko-Dan armada.


    Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen.

  • Okay, der Regenerator war der leichte Part. Krasse Software. Anbei die tas-Datei (als txt). Ab jetzt wird's richtig knifflig.

    @Klaus Scheuer: Wie bist du auf den Basic64 Compiler gekommen? Und hast du einen Alternativvorschlag?

  • Okay, der Regenerator war der leichte Part. Krasse Software. Anbei die tas-Datei (als txt). Ab jetzt wird's richtig knifflig.

    @Klaus Scheuer: Wie bist du auf den Basic64 Compiler gekommen? Und hast du einen Alternativvorschlag?

    Ich erkenne diverse Runtime-Module schon am aussehen des Bit-Musters

    Außerdem steht es beim Original im SYS-Text

    Achja, alternative kann man nur versuchen die englischen Wörter so zu wählen, dass diese nicht länger sind als die deutschen Vokabeln


    >C:0801 1c 08 c0 07 9e 32 30 37 38 20 42 41 .....2078 BA
    >C:080d 53 49 43 20 36 34 20 56 31 2e 30 30 SIC 64 V1.00
    >C:0819 20 20 00 00 00 6c 4d 1d 4c 75 1a 0c ...lM.Lu..
    >C:0825 bc b4 bf 58 bc 0e e3 64 e2 ed bf ea ...X...d....

    Gruß: Stephan

  • Ich habe vom "Basic 64" Compiler einige P-Codes ermittelt.
    Dabei musste ich festgestellen, dass sich der Aufbau des Compilats
    vom Austo Speed/Comp doch sehr unterscheidet.
    Abgesehen davon,ist es möglich den P-Code Generator auf 6502-Code unzuschalten.
    Token-Bytes und Else-Code können auch verändert werden.


    Fazit:

    Wenn das Compilat im Standartmodus erstellt wurde, ist ein Decompilieren möglich
    Nun benötigt man nur noch einen, mit viel Zeit und Langeweile, der einen Decompiler Coded.


    P-Codes
    -------


    1A = POKE +
    (1E = nummerisch , 2E = variable)
    (wenn variabel dann 2 weitere hex-werte für variabeln tabelle)
    (wenn nicht variabel dann ein hex-wert) + (91 z.Z unbekannt)
    1F = ADRESSE lo & hi
    22 = THEN
    28 = A=B + lo & hi in variabeln tabelle
    4D = A>B
    4E = A<B
    67 = PEEK
    73 = END
    88 = GOSUB + lo & hi wohin
    89 = RETURN
    8A = GOTO + lo & hi wohin
    8B = IF


    Gruß: Stephan

  • Achja, alternativ kann man nur versuchen die englischen Wörter so zu wählen, dass diese nicht länger sind als die deutschen Vokabeln

    Also das Ding durch einen Hexeditor jagen und auf diese Weise alle Worte austauschen (wenn sie denn dort zu sehen wären)? Oder wie muss ich mir das vorstellen?

    Greetings, Starfighter. You have been recruited by the Star League to defend the frontier against Xur and the Ko-Dan armada.


    Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen.

  • Ja,genau so. es ist die einfachste methode.

    übrigens,kannst du das compilat auch mittels dir-master ansehen.
    der zeigt texte auch dann an, wenn sie nicht wie z.b "ascii 41 für A" sondern 01 oder 61 für A haben.


    gruß: stepahn

  • Dir Master ist ja ganz schick, im Hexviewer sehe ich auch, wo ich etwas ändern könnte - aber das scheint nur ein Viewer zu sein, kein Editor. Denn ändern kann ich in diesem Modul scheinbar nichts.

    In meinem "normalen" Hexeditor klappt das zwar, aber hier habe ich keine PETSCII-Anzeige, weswegen es unter ANSI ein wenig zerschossen aussieht (Umstellung groß/klein gibt's halt nicht). Beispiel:


    Code
    23 37 17 C1 4C 54 45 53 #7.ÁLTES
    20 D3 50 49 45 4C 20 46  ÓPIEL F

    Kein Problem, trage ich halt einfach den Hexwert für ein "O" (für Old) an der Stelle ein, passt. Und achte darauf, dass die Wörter nicht länger werden als im Deutschen. Ist ein wenig mühsam, aber ich bin jetzt dran.


    Danke für die Tipps!

    Greetings, Starfighter. You have been recruited by the Star League to defend the frontier against Xur and the Ko-Dan armada.


    Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen.

  • Es gibt auch Programme, die prüfen z.B. mit Prüfsummen, ob am Code rumgebastelt wurde.
    Amica Paint fällt mir gerade ein. Aber natürlich taten das viele Games als zusätzliche Massnahme zum Kopierschutz.

    ___________________________________________________________
    Meine Kreationen: Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen. | Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen. | Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen. | Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen.
    | Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen.
    Avatar: Copyright 2017 by Saiki

  • *maldenStaubvondiesemThreadrunterpusten*

    Gab es eigentlich mal Ergebnisse ?

    Ich hab vor Jahren damit nämlich auch mal angefangen und hab gerade die Disk dazu wiedergefunden 8|

    Falls sich noch nichts in Richtung Übersetzung getan hat würde ich mal gucken ob sich die Disk noch lesen/retten lässt, viel ist da zwar noch nicht übersetzt aber einer Fortführung stünde eigentlich nichts im Weg :whistling:

    "Werter Pöbel, wertes Gesocks ... aus dem Arsche zieht euch den Stock ..."

  • Oha, ja dann bitte gerne. Ich habe irgendwann entnervt aufgegeben, weil sich mit dem Hexeditor die Satzstruktur nicht gut ändern lässt. Man merkt halt, dass die Sätze mit Bausteinen zusammengebaut sind, bis runter auf Artikel der/die/das. Heißt: Wenn man die weglässt, gibt es hässliche Lücken im Text. Und nicht immer macht ein "the" an der Stelle Sinn. Und Worte, die im Englischen länger sind als im Deutschen, lassen sich nicht ohne weiteres einfügen. Kurzum: Ein extrem frustrierendes Erlebnis. Wenn du das einigermaßen hinbekommen und da schon ein büschn was gemacht hast, wäre ich an der Disk interessiert.

    Greetings, Starfighter. You have been recruited by the Star League to defend the frontier against Xur and the Ko-Dan armada.


    Bitte melde dich an, um diesen Link zu sehen.

  • Ja ich hab mir das fürs WE mal vorgenommen, muss nur vorher meine 1541-II noch wieder fit kriegen bzw zumindest mal saubermachen, dann guck ich mal was dabei rauskommt :thumbsup:

    "Werter Pöbel, wertes Gesocks ... aus dem Arsche zieht euch den Stock ..."