Hut ab, Jammet! Wenn Du diese Aufgabe bewältigst, ist Dir mein ewiger Dank und Respekt sicher!
Ich wünsche Dir viel Erfolg und Durchhaltevermögen!!
Hallo Besucher, der Thread wurde 46k mal aufgerufen und enthält 89 Antworten
-
-
hi leute
wollte mal fragen wie es mit der deutschen version von newcomer aussieht!
da ich mitlerweile ein sd2iec besitzte (oder mehrere ) und auch ein mmc64 und bald eine 1541u wäre meine nächste frage, ob noch andere laufwerke außer 1541/1581/fd unterstützung finden werden.
würde das spiel echt gerne kaufen (nächsten monat zb) aber wenn dann in 2 monaten die neue version rauskommt würde ich mich ärgern.
gibts neue infos dazu?haben die jungs mitlerweile ne neue homepage? die alte ist ja down
danke
edit:
und schön wäre, wenn es dann beide SID versionen geben würde! ich hab zb einige cevi hier und mich dann auf eine version festlegen müssen finde ich doof
mein vorschlag dann wäre: eine als originalversion diskette bekommen und die andere version als email oder sowas
fände ich klasse! -
wollte mal fragen wie es mit der deutschen version von newcomer aussieht!
Meine Arbeit daran wird noch lange dauern. Es gibt Unmengen an Text zu uebersetzen. Mehr kann ich dazu momentan eigentlich nicht schreiben.
-
in welche richtung geht lange denn? 2-3 monate oder eher 2-3 jahre?
das du nit genau wissen kannst wann ist schon klar... nur ne richtung wäre nicht schlecht. lange ist doch SEHR relativ
-
Wenn sich "in etwa" abschaetzen laesst wie lange das noch dauern wird werde ich hier mal ein paar Informationen posten, aber das ganze wird wenigstens ein Jahr dauern weil ich kein Profi bin und meine dafuer abstellbare Zeit leider natuerlich auch begrenzt ist.
-
Hau rein, ich warte auch schon drauf! Aber ich weiß nur zu gut, wie
das mit der Zeit ist. Eben hatte ich mir vorgenommen, gleich mal mit
den Gold Quest Disketten weiterzumachen, jetzt ist der Siphon im Bad im
Eimer! -
alles klaro, dann weiß ich bescheid (bzw hab ne vorstellung in welche richtung es geht)
dann denke ich werde ich vorher doch die "alte" version auch kaufen müssen
-
Vielleicht bekommt man ja die neue Version etwas billiger, wenn man die
alte schon gekauft hat? Immerhin ist die neue Version ja nicht komplett
neu programmiert und so...! -
Vielleicht bekommt man ja die neue Version etwas billiger, wenn man die
alte schon gekauft hat? Immerhin ist die neue Version ja nicht komplett
neu programmiert und so...!Bei Newcomer hat man doch eh nur die Disketten und Verpackung [insofern es eine gab] bezahlt. Man konnte sich das Spiel doch kostenlos herunterladen...
Wieso sollte dann eine neue Version günstiger sein?EDIT: Nun gut, kommt natürlich darauf an, wie man diesen Text interpretiert:
Zitat- UPDATING DISKS COST-FREE if a new Revision of the game is necessary because
of bugs found`n'fixed (we are commited to fix all bugs reported); please send
a Self-Addressed Stamped Envelope along when you return disks for an update.Aber wer ist schon so mutig die englische Sprache als "Bug" zu bezeichnen
-
Naja, 15 Euro für 7 Disketten? Ja klar, inkl. Porto, dazu das Handbuch und so..! Ist ja echt nicht teuer...!
Aber ich kann mich nicht so recht entschließen, 15 Euro zu zahlen um dann in einem Jahr nochmal 15 Euro
zu zahlen...! Vielleicht reichen dann auch 10 Euro...?
-
Kann nur für mich sprechen. Hab das Spiel als Crack und wenn es daß echt mal auf deutsch geben würde, würde ich es auch kaufen! Hab aber auch einige Originale von Protovision!
-
Eine IDE64 Version wäre wirklich nett, egal ob in Deutsch oder Englisch. Wäre schon, wenn die dann per MMCR via SD Karte läuft. Aber die Jungs aus Ungarn basteln ja scheinbar immer noch an der neuen Version. Gibt es da mittlerweile Neuigkeiten?
-
IDE Version wird es geben, genauso wie eine CMD kompatible Version.
Im Moment wird an der englischen Version fleissig gearbeitet und im Moment werden Fehler gefixt. -
Hallo liebe Newcomer Zocker,
leider gibt es eine unerfreuliche Botschaft zu verkuenden: ich sehe mich gezwungen den Job als Uebersetzer fuer Newcomer zu quittieren.
Es tut mir sehr leid dass in euch Hoffnungen und Erwartungen geweckt wurden welche ich nun doch nicht mehr erfuellen kann - es waere mir eine grosse Freude gewesen. Ich haette die Uebersetzung wirklich gerne in Angriff genommen. Es mangelte aber an Verbindungen zum eigentlich Team, welches recht isoliert ist und sich auch auf keinen simplen Chat einlassen will. Alles ging durch eine Verbindungsperson - was an sich schon seltsam ist. Ausgehend von der Person kamen dann neue Organisations- und Managementbestrebungen auf Professionalimus getrimmt auf mich zu. Und diese nahmen all mir auch noch den letzten Funken Freude am Hobby Projekt.
Genauer will ich darauf aber nicht eingehen. Ich moechte aber bekraeftigen dass ich immensen Respekt vor der Leistung des gesamten Newcomer Teams habe, und ihnen fuer die Zukunft alles Gute wuensche!
-
Ich finde das sehr schade habe mich so auf eine deutsche fassung gefreud ich hoffe mal das du doch noch mit dem team zusammen arbeiten kannst und nicht ganz aufgibst.
-
Um wieviel Text handelt es sich denn eigentlich und in welcher Form liegt er vor?
Eine deutsche Version von Newcomer wäre ja auch locker eine Neuauflage mit Box wert. -
Ich wäre auch sehr an einer deutschen Version interessiert, aber dann
bitte auch vernünftig übersetzt. Wenn es von Übersetzungsfehlern nur so
wimmelt, macht es keinen Spaß. Mit Grausen denke ich an die
Textadventures, die auf manchen von diesen fürchterlichen SYSTEMS
Kassetten teilweise drauf waren und die vom Englischen ins Spanische
und von da ins Deutsche übersetzt zu sein scheinen, so daß man nicht
mehr merkt, was überhaupt abgeht...!Gäbe es vielleicht die Möglichkeit, das in (halbwegs) professionelle
Hände zu geben? Vielleicht findet sich ja ein Student, der kurz vor dem
Abschluss steht und der vielleicht für kleines Geld übersetzen würde..?!Ist natürlich eine Frage der Finanzierung, das ist mir schon klar...!
-
Zur Frage der Quelle:
Das wäre ein gewaltiges Skript - optimiert auf Interpretation durch Computer, und mehr als ein GB lang, nicht linear und völlig ohne Kommentare, Angaben von Zusammenhängen oder irgendeiner Form von Kreuzverweisen um eine Konversation daraus zu rekonstruieren. Wenn man sinnvoll üebersetzen will muss man das Spiel spielen und gleichzeitig übersetzen - viel mit Wortsuchen arbeiten - ; hinterher mehrmals revidieren.
Ein "richtiges" Skript, für Menschen geschrieben, oder angemessene Werkzeuge für das Schreiben
der Übersetzung gibt meines Wissens nach nicht. Es wurde mal die Existenz angedeutet, aber wenn es so etwas gibt, dann sitzt jemand darauf der es offenbar nicht für nötig hält diese Übersetzung zu erleichtern.Selbst nach annähernd 2 Jahren Wartezeit stand mir dieses Skript immer noch nicht zur Verfügung, und das ist ja neben dem Spiel das eine was man nunmal braucht um wenigstens mit der Übersetzung loszulegen.
Ihr habt hier ja teilweise mitgelesen wie sehr ich mich auf die Arbeit gefreut hatte. Meine Sprachkenntnisse sind angemessen, sonst hätte ich es natürlich garnicht erst versucht.
Wie es jetzt mit dem deuschen Newcomer weitergeht kann ich nicht sagen, werde aber nach dem
Wochenende Gelegenheit bekommen zu fragen.PS: Sorry wegen dem chaotischen Format, der Laptop macht's mir a bisl schwer.
-
Ich hole den Thread hier einfach mal aus der Versenkung und frage noch mal nach, ob es inzwischen etwas Neues gibt...
-
Wollt mal horchen was denn die Ultimate-Newcomer Version so macht??
Und was ist mit der dt. Version?
Wird da noch dran gearbeitet?
HP ist ja anscheinend dicht......sehr schade!